ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ٦٤
A antum tazra‘unahu am nahnu az-zari‘un
"Apakah kamu yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan?"
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَ٦٥
Lau nasha'u laja‘alnahu huthaman fadhalthum tafakkahun
"Seandainya Kami berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur sehingga kamu menjadi heran tercengang,"
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَ٦٦
Inna lamughramun
"(sambil berkata,) 'Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian."
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ٦٧
Bal nahnu mahrumun
"Bahkan, kami tidak mendapat hasil apa pun.'"